Про що говорять в ІТ: словник сленгу

Про що говорять в ІТ: словник сленгу

«У нас знову впав прод»

Програмісти використовують у мові багато англіцизмів. Зрозуміти їх одразу буває складно. Ми вже писали про термини, а тепер зібрали популярні сленгові слова, пояснили та ввели в контекст. Вам більше не доведеться перепитувати почуте.

FAANG — абревіатура, кожна літера якої означає назву компаній-техгігантів: Facebook, Apple, Amazon, Netflix і Google. Часто застосовується позначення компаній високого рівня.

Його метою було отримати роботу в FAANG, тому він багато часу проводив за розв’язанням задач на Leetcode, щоби не провалити співбесіди щодо алгоритмів.

Айпі (IP) — унікальна адреса комп’ютера в інтернеті.

Я вирахував ботів по айпі: їхні облікові записи збігалися.

Апка— програмне забезпечення (мобільна програма або комп’ютерна програма).

Наша апка вийшла в топ за звантаженнями в AppStore цього місяця.

Апдейт — оновлення програми, прогрес у роботі, зміни.

Коли буде апдейт від клієнта з пріоритетних завдань — організуємо дзвінок та обговоримо.

Баг  — помилка в коді або програмі, що призводить до їхньої некоректної роботи.

Ми виправимо цей баг із показом таблиці в наступному спринті.

Беклог  — список завдань, який скрам-команда планує виконати за один спринт.

Здається, наш беклог прагне до нескінченності, потрібно переглянути завдання.

Бенч  — співробітник аутсорс-компанії, який не залучений у комерційному проєкті, але отримує зарплату в повному обсязі та зберігає соціальний пакет. У цей час співробітник відвідує співбесіду на стороні клієнта, а компанія шукає йому відповідний проєкт. Рідше — співробітник займається самоосвітою.

Він ніяк не міг знайти цікавого проєкту і просидів на бенчі пів року.

Бранч  — гілка в системах управління версіями — напрям розробки, незалежний від інших.

Не можна створювати бранчі в GitHub абияк, це призведе до хаосу.

Вайтішник  — ««увійти в IT» — людина без релевантного досвіду, яка тільки-но прийшла до ІТ-сфери.

У зв’язку з популярністю IT — довкола одні вайтішники.

Ван-ту-ван  — зустріч менеджера та підлеглого у форматі «віч-на-віч» для обговорення результатів та плану роботи.

Зазвичай на ван-ту-вані ми обговорюємо моє життя, менеджер справді дбає про мої справи!

Викотити  — опублікувати оновлення, програму, частину програми, демоверсію тощо.

Минулої весни ми викотили велике оновлення бібліотеки, а потім знайшли там багато багів.

Галера  — аутсорс-компанія.

Мені набридло працювати на галері, хочу спробувати свої сили в стартапі.

Гребці — співробітники аутсорс-компанії, залучені до розробки програмного забезпечення.

Ми прості гребці та не беремо участі в стратегічних нарадах топменеджменту.

Грумінг — зустріч, де розробники обговорюють завдання (включно з аналітичними) та оцінюють їхню складність.

Після грумінгу ми зрозуміли, що частина завдань уже не є актуальною, і беклог значно зменшився.

Дебажити — шукати та виправляти помилки в коді.

За допомогою вбудованих у браузер інструментів ти можеш дебажити код на фронтенді.

Дейлік — коротка щоденна зустріч або дзвінок команди для синхронізації роботи.

Давай обговоримо код-рев’ю завтра на дейліку.

Демка — демонстрація програми, щоби користувачі могли ознайомитися з її функціоналом.

Демка пройшла дуже добре: 90 % слухачів підписалися на пробну версію програми.

ДНС — DNS, система доменних імен — ієрархічна розподілена система перетворення імені хоста (комп’ютера або іншого мережного пристрою) в IP-адресу.

Має бути хоча б один резервний сервер ДНС.

Заасайнити — призначити відповідального завдання, похідне від Asana ― популярного таск-менеджера.

Оскільки ти розумієшся на Linux, проджект-менеджер заасайнив виправлення тестового оточення на тебе.

Інстанс — екземпляр класу в об’єктно-орієнтованому програмуванні.

Давайте запустимо програму в кількох інстансах.

Кол — робочий дзвінок.

На колі не було девопса, хтось знає, куди він зник?

Коміт — зберегти зміни коду в репозиторії.

Нам довелося відкотити останній коміт, бо він поклав нам сервер.

Ліба — бібліотека — готовий код для розв’язання завдань розробки.

Для Python існує тисячі лібів.

Лоад балансер — балансування навантаження — розподіл завдань між кількома мережевими пристроями для оптимізації використання ресурсів.

Лоад балансер автоматично розподіляє вхідний трафік додатків із віртуальних пристроїв.

Мітинг — зустріч або дзвінок для розв’язання робочих питань.

Минулий мітинг тривав чотири години, ми ніяк не могли вирішити, які фічі реалізувати насамперед.

Мітап — збори IT-фахівців для обміну досвідом та спілкування в неформальній атмосфері. Часто — освітнього характеру.

Його виступ про типізацію на мітапі про JavaScript був найцікавішим — і все завдяки прикладам із практики.

Мержити — об’єднувати гілки в системі контролю версій.

Ти знаєш, як мержити гілки в Git?

Мокап — макет дизайну інтерфейсу програми.

Замовник передав правки для мокапа, коли зможеш їх внести?

Офер — пропозиція щодо роботи.

Я прийшов до СЕО і сказав, що в мене на руках офер від його конкурента, на що він видав мені контроффер, збільшивши суму зарплати вдвічі.

Пайплайн — процес розробки на кшталт конвеєра.

Поясніть, як реалізувати ідеальний пайплайн від комміту до продакшену?

Парсити — збирати, систематизувати та аналізувати дані за допомогою спеціальних програм, що автоматизують процес.

Ми не можемо розпарсити цей json-файл, тому що в ньому є помилка.

Пісочниця — середовище для безпечного виконання програми.

Додаток запустили в пісочниці, щоби протестувати його.

Піай — PI, Performance Improvement — ​​вимірювання результатів конкретного бізнес-процесу чи процедури, а потім модифікація для підвищення результативності.

Необхідно впровадити плани піай, щоби співробітники чітко визначали цілі та зосередили свої зусилля на їхньому досягненні.

Пінганути — нагадати комусь про щось.

Пінгани мене після мітингу і я допоможу тобі розібратися з баг-репортом.

Прод — продакшн — робоча версія продукту.

Уявляєш, у нас упав прод просто в новорічну ніч, бо на жорсткому диску закінчилася пам’ять!

Реліз — випуск готової версії продукту.

Реліз нової версії Java заплановано на вересень.

Ретро — ретроспектива — захід SCRUM-команди для інспекції своєї роботи та створення плану покращень на наступний спринт.

Ретро затягнулося на три години, але воно того варте, адже це один із найважливіших мітингів для команди.

Ролбек — відкат до раніше розгорнутої версії.

Завдяки ролбеку я можу просто натиснути червону кнопку за перших ознак проблеми та відновити працездатність системи.

Спринт — період, протягом якого SCRUM-команда виконує завдання розробки.

Настав час підбити підсумки минулого спринту та планувати новий.

Спека — сспецифікація — документація для розробки та тестування програмного забезпечення.

Ознайомтеся зі спекою, і якщо будуть запитання, поставте їх проджект-менеджеру, а він передасть їх клієнту.

Стендап — регулярна коротка зустріч команди, зазвичай на початку робочого дня на 15 хвилин.

На стендапі виявилось, що ми не встигнемо протестувати новий функціонал.

Стейджинг — середовище, ідентичне продакшн-оточенню, але призначене для тестування.

Я переплутав стейджинг із продакшеном — і всі зміни потрапили прямо на прод.

Сторі — user story — короткий опис функції програмного забезпечення.

Наш бізнес-аналітик добре попрацював, і ми вже маємо набір сторі, щоби почати розробку.

Таска — робоче завдання.

Сьогодні я працюю над таскою зі створення нових тегів.

Тест-ноутс — нотатки, які тестувальник робить під час тестування.

Як менеджер ви, звісно,, могли б зробити тест-ноутси обов’язковими, але ви тільки нашкодите моральному духу команди та якості тестування, якщо застосовуватимете один формат для всіх.

Фіча — особливість, унікальна характеристика чи функціонал.

Це не баг, а фіча.

Хотфікс — швидке розв’язання проблеми чи бага, яке не працюватиме в довгостроковій перспективі.

Ми вигадали хотфікс для витоку, але він блокує отримання нових даних.

Енві (енв)— эенвайронмент, оточення — комп’ютерна система чи набір систем, у яких розгортається і виконується комп’ютерна програма чи програмний компонент.

Якщо переплутати два енві — для тестування та продакшену — можна все зламати.

Юніт — елемент, підрозділ.

У моєму юніті досі немає бізнес-аналітика.

Що ІТ-фахівці думають про сленг

Олег Миколайченко, Head of Infrastructure у SQUAD

«Використовую більше іншомовних слів і скорочень, ніж українських чи російських. На прикладі DevOps: завжди легше і зрозуміліше сказати «деплоймент» чи «реліз», ніж «розгортання». Часто, якщо назвати усталені речі якось інакше, буде незрозуміло й дивно.

Наприклад, подієво-орієнтована архітектура. Що це? Я цього реально не знаю. Англійською мовою звучить як event-driven architecture. Ага, ну це ж common practice — купу разів дизайнив, знаю досить глибоко.

Якщо робити вибірку DevOps-слів, вийде приблизно так:

  • деплоймент, реліз
  • білд
  • бранч, коміт, пул
  • ролбек
  • енви
  • лоад балансер, інстанс, днс

Є й терміни, які можуть не розуміти навіть інженери. Якщо потрібно показати серйозність і складність проєкту — можна використовувати в мові “новинки” із галузі, наприклад, GitOps, SLO, KubeFlow. Solution Architects часто використовують такі слова.

Дуже не подобаються слова, які в реальному житті мають зовсім інше значення. Наприклад, стандартний «артефакт» — результат білда, що ніяк не корелює з артефактом, до якого ми звикли в його первинному значенні. Неймінг в ІТ досить дивний і інженери часто не можуть зрозуміти значення слова, якщо не стикалися з ним у роботі. Щойно пояснюєш, що, наприклад, артефакт — це результат збирання (контейнер, архів, додаток — що завгодно), усе стає на місця.

Намагаюся не використовувати сленг, коли спілкуюся з людьми не з ІТ. Накидати купу незрозумілих слів на людину — це неетично».».

Лілія Луценко, Product Analyst у BetterMe

«В ІТ так багато сленгу, тому що більшість популярних мов розробки створювалися англійською. Сленг спрощує комунікацію всередині ІТ, тому що сприймається всіма однаково й дає змогу уникнути хибного трактування.

Я найчастіше використовую слова кол, баг, фікс, реліз, грумінг, еплаїти (застосовувати). Єдине, що мене дратує, — фіксик, зменшувальне від фікс.

Нові слова з’являються з оновленням версій мов програмування, програмного забезпечення та змінами в організації процесів розробки».

Рамелла Басенко, QA Lead в AgileEngine

«Я використовую сленгові слова мітинг, кол, тест-ноутси, піай, ретро, ​​демо, ван-ту-ван, пайплайн, дейлі, бранч, стендап, юніти, дедлайн, пушити. З цього набору лише тест-ноутси — специфічні слова для тестувальників.

У повсякденному житті також використовую сленг регулярно, рідні вже звикли. На початку 2020 року, у перші місяці роботи з дому, старші із сім’ї, а також знайомі, які працюють не в IT, сприймали слово «мітинг» від мене, ніби я йду мітингувати на вулицю за якусь ідею. Потім це переросло в жарт, і мій хрещеник досі, коли я кажу «Ну все, побігла, тому що зараз мітинг», питає щось на кшталт «Ви там із транспарантами кудись підете? Ти вже свій підготувала?"».

коментарі перекладено українською мовою.

Ще статті
Як працювати з даними: фахівці діляться досвідом.
Розробники радять Telegram- та YouTube-канали, книги та блоги.