О чем говорят в IT: словарь сленга
«У нас снова упал прод».
Программисты используют в речи много англицизмов. Понять их с ходу бывает сложно. Мы уже писали о терминах, а теперь собрали популярные сленговые слова, объяснили и ввели в контекст. Вам больше не придется переспрашивать услышанное.
FAANG — аббревиатура, каждая буква которой обозначает название компаний-техгигантов: Facebook, Apple, Amazon, Netflix и Google. Часто применяется для обозначения компаний высокого уровня.
Его целью было получить работу в FAANG, поэтому он много времени проводил за решением задач на Leetcode, чтобы не провалить собеседования по алгоритмам.
Айпи — IP — уникальный адрес компьютера в интернете.
Я вычислил ботов по айпи: их учетные записи совпадали.
Аппка — программное обеспечение (мобильное приложение или компьютерная программа).
Наша аппка вышла в топ по скачиваниям в AppStore в этом месяце.
Апдейт — обновление программы, прогресс в работе, изменения.
Когда будет апдейт от клиента по приоритетным задачам — организуем созвон и обсудим.
Баг — ошибка в коде или программе, что приводит к их некорректной работе.
Мы исправим этот баг с отображением таблицы в следующем спринте.
Бэклог — список задач, который скрам-команда планирует выполнить за один спринт.
Кажется, наш бэклог стремится к бесконечности, нужно пересмотреть задачи.
Бенч — сотрудник аутсорс-компании, который не задействован в коммерческом проекте, но получает зарплату в полном объеме и сохраняет социальный пакет. В это время сотрудник посещает собеседования на стороне клиента, а компания ищет ему подходящий проект. Реже — сотрудник занимается самообразованием.
Он никак не мог найти интересный проект и просидел на бенче полгода.
Бранч — ветвь в системах управления версиями — направление разработки, независимое от других.
Нельзя создавать бранчи в GitHub как попало, это приведет к хаосу.
Вайтишник — «войти в IT» — человек без релевантного опыта, который только пришел в ІТ-сферу.
В связи с популярностью IT — вокруг одни вайтишники.
Ван-ту-ван — встреча менеджера и подчиненного в формате «один на один» для обсуждения результатов и плана работы.
Обычно на ван-ту-ване мы обсуждаем мою жизнь, менеджер правда заботится о моих делах!
Выкатить — опубликовать обновление, приложение, часть приложения, демоверсию и т. п.
Прошлой весной мы выкатили большое обновление библиотеки, а потом нашли там много багов.
Галера — аутсорс-компания.
Мне надоело работать на галере, хочу попробовать свои силы в стартапе.
Гребцы — сотрудники аутсорс-компании, задействованные в разработке программного обеспечения.
Мы простые гребцы и не принимаем участия в стратегических совещаниях топ-менеджмента.
Груминг — встреча, где разработчики обсуждают задачи (включая аналитические) и оценивают их сложность.
После груминга мы поняли, что часть задач уже не актуальна, и бэклог значительно уменьшился.
Дебажить — искать и исправлять ошибки в коде.
С помощью встроенных в браузер инструментов ты можешь дебажить код на фронтенде.
Дейлик — короткая ежедневная встреча или созвон команды для синхронизации работы.
Давай обсудим код-ревью завтра на дейлике.
Демка — демонстрация приложения, чтобы пользователи могли ознакомиться с его функционалом.
Демка прошла очень хорошо: 90% слушателей подписались на пробную версию приложения.
ДНС — DNS, система доменных имен — иерархическая распределенная система преобразования имени хоста (компьютера или другого сетевого устройства) в IP-адрес.
Должен быть хотя бы один резервный сервер ДНС.
Заасайнить — назначить ответственного за задачу.
Поскольку ты разбираешься в Linux, проджект-менеджер заасайнил исправления тестового окружения на тебя.
Инстанс — экземпляр класса в объектно-ориентированном программировании.
Давайте запустим приложение в нескольких инстансах.
Колл — рабочий созвон.
На колле не было девопса, кто-нибудь знает, куда он пропал?
Коммит — сохранение изменений кода в репозитории.
Нам пришлось откатить последний коммит, потому что он положил нам сервер.
Либа — библиотека — готовый код для решения задач разработки.
Для Python существует тысячи либ.
Лоад балансер — балансировка нагрузки — распределение заданий между несколькими сетевыми устройствами для оптимизации использования ресурсов.
Лоад балансер автоматически распределяет входящий трафик приложений по виртуальным устройствам.
Митинг — встреча или созвон для решения рабочих вопросов.
Прошлый митинг длился четыре часа, мы никак не могли решить, какие фичи реализовать в первую очередь.
Митап — собрание IT-специалистов для обмена опытом и общения в неформальной обстановке. Часто — образовательного характера.
Его выступление о типизации на митапе о JavaScript было самым интересным — и все благодаря примерам из практики.
Мержить — объединять ветки в системе контроля версий.
Ты знаешь, как мержить ветки в Git?
Мокап — макет дизайна интерфейса приложения.
Заказчик передал правки для мокапа, когда сможешь их внести?
Оффер — предложение о работе.
Я пришел к СЕО и сказал, что у меня на руках — оффер от его конкурента, на что он выдал мне контроффер, увеличив сумму зарплаты в два раза.
Пайплайн — процесс разработки по типу конвейера.
Объясните, как реализовать идеальный пайплайн от коммита до продакшена?
Парсить — собирать, систематизировать и анализировать данные с помощью специальных программ, автоматизирующих процесс.
Мы не можем распарсить этот json-файл, потому что в нем есть ошибка.
Песочница — среда для безопасного выполнения программы.
Приложение запустили в песочнице, чтобы протестировать его.
Пиай — PI, Performance Improvement — измерение результатов конкретного бизнес-процесса или процедуры, а затем модификация для повышения результативности.
Необходимо внедрить планы пиай, чтобы сотрудники четко определяли цели и сосредоточили свои усилия на их достижении.
Пингануть — напомнить кому-то о чем-то.
Пингани меня после митинга — и я помогу тебе разобраться с баг-репортом.
Прод — продакшн — рабочая версия продукта.
Представляешь, у нас упал прод прямо в новогоднюю ночь, потому что на жестком диске закончилась память!
Релиз — выпуск готовой версии продукта.
Релиз новой версии Java запланирован на сентябрь.
Ретро — ретроспектива — мероприятие SCRUM-команды для инспекции своей работы и создания плана улучшений на следующий спринт.
Ретро затянулось на три часа, но оно того стоит, ведь это один самых важных митингов для команды.
Ролбек — откат к ранее развернутой версии.
Благодаря ролбеку я могу просто нажать красную кнопку при первых признаках проблемы и восстановить работоспособность системы.
Спринт — период, в течение которого SCRUM-команда выполняет задачи разработки.
Пришло время подвести итоги прошлого спринта и планировать новый.
Спека — спецификация — документация для разработки и тестирования программного обеспечения.
Ознакомьтесь со спекой, и если будут вопросы — задайте проджект-менеджеру, а он передаст их клиенту.
Стендап — регулярная короткая встреча команды, обычно в начале рабочего дня на 15 минут.
На стендапе оказалось, что мы не успеем протестировать новый функционал.
Стейджинг — среда, идентичная продакшн-окружению, но предназначенная для тестирования.
Я перепутал стейджинг с продакшеном — и все изменения попали прямо на прод.
Стори — user story — короткое описание функции программного обеспечения.
Наш бизнес-аналитик хорошо поработал, и у нас уже есть набор стори, чтобы начать разработку.
Таска — рабочая задача.
Сегодня я работаю над таской по созданию новых тегов.
Тест-ноутс — заметки, которые тестировщик делает в ходе тестирования.
Как менеджер вы, конечно, могли бы сделать тест-ноутсы обязательными, но вы только навредите моральному духу команды и качеству тестирования, если будете применять один формат для всех.
Фича — особенность, уникальная характеристика или функционал.
Это не баг, а фича.
Хотфикс — быстрое решение проблемы или бага, которое не будет работать в долгосрочной перспективе.
Мы придумали хотфикс для утечки, но он блокирует получение новых данных.
Энви (энв) — энвайронмент, окружение — компьютерная система или набор систем, в которых развертывается и выполняется компьютерная программа или программный компонент.
Если перепутать два энви — для тестирования и продакшена — можно все сломать.
Юнит — элемент, подразделение.
В моем юните до сих пор нет бизнес-аналитика.
Что ІТ-специалисты думают о сленге
Олег Миколайченко, Head of Infrastructure в SQUAD
«Использую больше иноязычных слов и сокращений, чем украинских или русских. На примере DevOps: всегда легче и понятнее сказать "деплоймент" или "релиз", чем "развертывание". Часто, если назвать устоявшиеся вещи как-то по-другому, — будет непонятно и странно.
Например, событийно-ориентированная архитектура. Что это? Я такого реально не знаю. На английском языке звучит как event-driven architecture. Ага, ну это же common practice — кучу раз дизайнил, знаю достаточно глубоко.
Если делать выборку DevOps-слов, получится примерно так:
- деплоймент, релиз
- билд
- бранч, коммит, пул
- ролбек
- энвы
- лоад балансер, инстанс, днс
Есть и термины, которые могут не понимать даже инженеры. Если нужно показать серьезность и сложность проекта — можно использовать в речи “новинки” из отрасли, например, GitOps, SLO, KubeFlow. Solution Architects часто используют такие слова.
Очень не нравятся слова, которые в реальной жизни имеют совсем другое значение. Например, стандартный “артефакт” — результат билда, никак не коррелирует с артефактом, к которому мы привыкли в его первичном значении. Нейминг в ІТ довольно странный, и инженеры часто не могут понять значение слова, если не сталкивались с ним в работе. Как только объясняешь, что, например, артефакт — это результат сборки (контейнер, архив, приложение — что угодно), — все становится на места.
Стараюсь не использовать сленг, когда общаюсь с людьми не из IT. Набрасывать кучу непонятных слов на человека — это неэтично».
Лилия Луценко, Product Analyst в BetterMe
«В ІТ так много сленга, потому что большинство популярных языков разработки создавались на английском. Сленг упрощает коммуникацию внутри ІТ, потому что воспринимается всеми одинаково и позволяет избежать ложного трактования.
Я чаще всего использую слова колл, баг, фикс, релиз, груминг, эплаить (применять). Единственное, которое меня раздражает, — фиксик, уменьшительное от фикс.
Новые слова появляются с обновлением версий языков программирования, программного обеспечения и с изменениями в организации процессов разработки».
Рамелла Басенко, QA Lead в AgileEngine
«Я использую сленговые слова митинг, колл, тест-ноутсы, пиай, ретро, демо, ван-ту-ван, пайплайн, дейли, бранч, стендап, юниты, дедлайн, пушить. Из этого набора только тест-ноутсы — специфические слова для тестировщиков.
В повседневной жизни тоже использую сленг регулярно, родные уже привыкли. В начале 2020 года, в первые месяцы работы из дома, старшие из семьи, а также знакомые, работающие не в IT, воспринимали слово "митинг" от меня как будто я иду митинговать на улицу за какую-то идею. Потом это переросло в шутку, и мой крестник до сих пор, когда я говорю "Ну все, побежала, потому что сейчас митинг", спрашивает что-то вроде "Вы там с транспарантами куда-нибудь пойдете? Ты уже свой подготовила?"».
комментарий переведен с украинского языка.